神秘外籍字幕组军团助阵国产“良心剧”扬名世界
2016-01-07 02:29:03 来 源:云浮新闻网 移动版
转载请注明出处:
http://www.0766xw.com/view-4215-1.html
nrrg001@163.com
字幕组可不是中国的特产。随着越来越多国产良心剧的出现,国产电视剧和主演们在国际上的口碑也越来越好。
本着国际主义精神,资深国产剧粉们自发组成字幕组,不拿一分钱,却为安利中国电视剧操碎了心。
你知道嬛嬛的“逆风如解意,容易莫摧残”英文怎么说吗?
“If the wind can understand my heart, then it shall not break me.”
你知道《琅琊榜》的英文名是什么嘛?Nirvana in Fire,也就是“浴火凤凰”。O(╯□╰)o辣么它的经典台词“麒麟才子,得之可得天下”应该怎么说?
“A divine talent. To have him is to have the world.”
字幕组由来自世界各地的国产剧粉们组成,大多数情况下他们是先中翻英,再通过英语翻成其他语种。有时候一个热剧会被翻译成十几二十几种语言。比如《甄嬛传》:
再如跨越各个语种的《何以笙箫默》:
关键词:
相关阅读
- 特朗普称美国已击败叙利亚境内“伊斯兰国”势2018-12-27
- 美国不应在单边主义歪路上一错再错2018-04-02
|
|